关于打击伊朗 特朗普说了啥
- NKY
- 6月23日
- 讀畢需時 3 分鐘
以下是特朗普讲话内容的中文和英文版:
不久前,美国军方对伊朗政权的三大关键核设施——福尔多、纳坦兹和伊斯法罕——进行了大规模精准打击。这些年来,所有人都听过这些名字,因为伊朗在那里建立了极具破坏性的核项目。我们的目标是摧毁伊朗的核浓缩能力,终止这个世界头号恐怖主义国家赞助者所构成的核威胁。
今晚,我向全世界报告,这场打击行动取得了惊艳的军事成功。伊朗的关键核浓缩设施已被彻底摧毁。中东的霸凌者伊朗现在必须寻求和平。如果他们不这样做,未来的攻击将更加猛烈,也更加容易。

40年来,伊朗一直在喊“死亡给美国,死亡给以色列”。他们杀害我们的人民,用路边炸弹炸断他们的手臂和腿——这是他们的专长。我们失去了上千人,整个中东及世界各地有数十万人因他们的仇恨而丧生,特别是被他们的将军所杀害。
我很久以前就决定,不能让这种情况继续发生。它不会继续下去。我要感谢并祝贺以色列总理本尼·内塔尼亚胡。我要再次强调,这种情况不能继续。如果和平不迅速到来,伊朗将面临比过去八天更大的悲剧。
请记住,还有很多目标尚未打击。今晚的行动是迄今为止最困难、或许也是最具杀伤力的。但如果和平不迅速到来,我们将以精准、迅速和娴熟的方式打击其他目标,其中大多数可以在几分钟内被摧毁。

世界上没有哪支军队能做到我们今晚所做的事情,甚至连接近都做不到。没有任何军队能完成刚刚发生的事情。
明天,凯恩将军、国防部长皮特·赫格塞斯将于上午8点(格林威治时间12:00)在五角大楼举行新闻发布会。我想感谢所有人,特别是上帝。我想说:“我们爱你,上帝,我们爱我们伟大的军队,保护他们。”愿上帝保佑中东,保佑以色列,保佑美国。
非常感谢。

A short time ago, the US military carried out massive precision strikes on the three key nuclear facilities in the Iranian regime: Fordow, Natanz and Isfahan.
Everybody heard those names for years as they built this horribly destructive enterprise. Our objective was the destruction of Iran’s nuclear enrichment capacity and a stop to the nuclear threat posed by the world’s number one state sponsor of terror.
Tonight, I can report to the world that the strikes were a spectacular military success. Iran’s key nuclear enrichment facilities have been completely and totally obliterated. Iran, the bully of the Middle East, must now make peace.
If they do not, future attacks will be far greater and a lot easier.
For 40 years, Iran has been saying, “Death to America, death to Israel”.
They have been killing our people, blowing off their arms, blowing off their legs with roadside bombs – that was their speciality.
We lost over a thousand people, and hundreds of thousands throughout the Middle East and around the world have died as a direct result of their hate, in particular, so many were killed by their general,
I decided a long time ago that I would not let this happen.
It will not continue.
I want to thank and congratulate Prime Minister Bibi Netanyahu.
I decided a long time ago that I would not let this happen.
It will not continue.

I want to thank and congratulate Prime Minister Bibi Netanyahu.
With all of that being said, this cannot continue.
There will be either peace or there will be tragedy for Iran far greater than we have witnessed over the last eight days.
Remember, there are many targets left. Tonight’s was the most difficult of them all by far, and perhaps the most lethal, but if peace does not come quickly, we will go after those other targets with precision, speed and skill. Most of them can be taken out in a matter of minutes.
There’s no military in the world that could have done what we did tonight, not even close. There has never been a military that could do what took place just a little while ago.
Tomorrow, General Caine, Secretary of Defense Pete Hegseth, will have a press conference at 8am (12:00 GMT) at the Pentagon, and I want to just thank everybody, and in particular, God.
I want to just say, “We love you, God, and we love our great military. Protect them.” God bless the Middle East. God bless Israel, and God bless America.
Thank you very much. Thank you.
Comentários